Назад

Креативная сила слова в древнеирландской мифопоэтической традиции

В. П. Калыгин
Основные функции поэтов-филидов, как, по-видимому, и их предшественников друидов, выводятся из того, что филиды были носителями сокровенного Знания, которое позволяло им постигать Истину (fir). Знание давало возможность проникать в прошлое и предсказывать будущее с помощью ряда процедур.
Вербальной формой этого Знания была поэзия. Для дальнейших рассуждений можно выделить два типа знания, о которых так или иначе свидетельствуют древнеирландские источники:
- знание как нечто услышанное; поэтические фрагменты (roscada), как правило архаичные по языку и туманные по содержанию, вводятся с помощью клише со clos ni" 'нечто было услышано', со cualae ni 'он(а) услышал(а) нечто'. А.А. Королев сопоставил этот тип знания с древнеиндийской традицией smrti;
- знание как нечто увиденное; о визуальном характере следует сказать особо.
Во время ритуального праздника быка (tarbfes), который устраивался во время interregnum, филид выпивал похлебку, сваренную на мясе белого быка, заворачивался в бычью шкуру и ложился спать. Над ним произносилось заклинание правды (or firindi), которое исключало ложь. Приснившийся ему человек становился царем. Появление быка в этом ритуале объясняется важной ролью этого животного в кельтской космогонии. Поедание сакрального животного в мифологиях различных народов хорошо известно и означает мистическое соединение с соответствующим божеством и приобретение адептом искомых свойств, в том числе знаний. В этом смысле поедание Финном Лосося Знания (Eо fis) эквивалентно поеданию быка.
Получаемое в результате таких "гастрономических" процедур знание - imbas - имеет визуальную форму, что вполне определенно следует из цитированных текстов и из языковых данных. Представления о визуализированной форме знания возникли задолго до того, как были записаны тексты саг. Это можно показать на следующих примерах. Imbas восходит к сложению префикса imb- (пoзднее imm) 'вокруг', усиливающего значение следующего за ним второго элемента композита - fi(u)s(s) 'знание'. Последнее является производным с суффиксом *-tu- от и-е *weid- 'видеть, знать' -*wid-tu-. Этот корень сохранился также в некоторых ирландских глагольных формах: основа fess- дает субъюнктив, футурум, пассивный претерит и герундий; от основы fet-/fit- образуются презентно-претеритные депонентные формы, восходящие к индоевропейскому нередуплицированному перфекту (гот. wait, греч. ????, др-инд. veda): перфект rofetar 'я знаю, известно'; с назальным инфиксом имеется основа finn-/ find- ' узнавать, cognoscere', которая, помимо императива, презенса и имперфекта, дает общекельтскую именную основу *vindo- 'белый'. Эта лексема играет заметную роль в кельтском мифологическом словаре.
Другой трансформацией Финда является Finn mac Cumaill, центральный герой финновского цикла саг. В юности Финн (Finn - поздняя форма Find с проведенной ассимиляцией -nd- > -nn-) приходит к Финну Мудрецу (Finn Eices) , много лет ожидающему на берегу Бойне Лосося Знания (Eо fiss), для обучения поэтическому ремеслу. При варке пойманного Лосося Знания Финн-ученик обжигает палец и кладет его в рот. Тем самым он приобретает Сокровенное Знание, которое ожидал его учитель Финн Мудрец, а жевание пальца стало технической процедурой получения поэтико-провидческого вдохновения, о которой неоднократно упоминается в сагах и которая изображена на плите из Донегола. Именно с Финном в ирландской традиции связаны процедуры imbas forosnai, teinm laeda и dichetal di chennaib na tuathe, вла-дение которыми является свидетельством квалификации поэта.
Поэтическое вдохновение устойчиво ассоциируется в ирландской мифопоэтичсской традиции с семантикой 'светлый, блестящий ' и 'видимый' . Можно упомянуть такие термины как fursundud 'генеалогическая поэма' (букв. 'освещение') или аndud '(поэтическое) озарение', родственные упоминавшемуся forosnai. С глаголом -eicci 'видеть' < *-in-ci- связаны лексемы eices 'мудрец' (с дальнейшим развитием 'ученый, мудрец'), eicse 'гадание, способность предсказывать, мудрость', с одной стороны, и eicside, значение которого можно истолковать как 'блестящий, светлый'. В этой связи нельзя обойти молчанием название кельтских жрецов: др-ирл. drui < * dru-wid- содержит корень *weid-, как бы ни толковать первый компонент - 'дре-во-вед' или 'очень знающий'. На этом фоне более понятной становится мотивировка др-ирл. file < *welets, от и-е *wel- 'ви-деть'. Количество примеров можно было бы увеличить, но и приведенного материала вполне достаточно, чтобы постулировать существование в древнеирландском и общекельтском концепта "знания", понимаемого как нечто видимое, светлое.
Причастность к сакральному Знанию позволяло наделить поэтическое слово созидательными функциями. Хорошей иллюстрацией служат поэмы, которые в автохтонной традиции относились к одному классу, получившему название по первому слову поэмы - ailiu. Обычно его передают как 'просить', 'взывать', 'умо-лять' и т.п. Ailiu связывают с вал. iawl 'молитва', греч. 'рвение' и далее к и-е *ia-/io-, который Ю.С.Степанов интерпретировал как 'наделять жизненной силой'. Краткая степень корня представлена в др-ирл. ailid 'кормить, воспитывать', родственном лат. а1o 'питаю'. Анализ Ю.С.Степановым этого этимологического гнезда позволяет по-новому взглянуть на историю и особенности употребления др-ирл. ailiu. Интересующий нас глагол появляется в начале особого класса поэм (который так и называется - ailiu), содержанием которых является доместкация различных пространств и объектов - дома, воды, пива и т. д. Схема их построения сходна с магическими заклинаниями, в них называются определенные качества и свойства, которыми должен обладать соответствующий объект:

Ailiu tech midchuarta,          Молю дом медового (срединного?) двора,
milscothaib fiath fath:         с медовыми словами почета заклинание:
fossud mainbthech a imbel         твердые, обильные его пределы
n-garb n-ochrach,              четкие, ограниченные,
blathi bith a chrann mbi...         гладкие балки порога...

В наиболее древних поэмах этого класса ailiu может быть понят как 'наделять жизненной силой', 'вызывать к жизни'; такая интерпретация делает данный класс текстов более понятным и снимает трудности при переводе. Когда обращаются к божеству с какой-то иной просьбой, используют депонентный глагол ad-muiniur (и-е *men-), как, напр., в поэмах класса cetnath n-aisse 'песнь о [долгой] жизни':
Admuiniur secht n-ingena [trethan]        Взываю к шести дочерям [океана],
dolbte snathi macc n-aesmar...        которые прядут нити сыновей долгой жизни...

Приведенный материал позволяет соотнести представления о знании и эффективности его вербальной формы с представлениями о мироздании, состоящем из светлой и темной части. Фигура поэта, как будто, была причастна к обеим, что оправдано его ролью медиатора, лиминального персонажа.

Scanned by O.Zotov